
Автоматический переводчик выдал пошлый и абсурдный вариант фразеологизма «первый блин комом», превратив его в «первый блин с семяизвержением», что ставит автора в неловкое положение перед потенциальным использованием этого перевода на деловой встрече.
Комментарии · 0
Комментариев пока нет
Будь первым, кто начнёт дискуссию.